詞/曲/主唱:Utada Hikaru
深夜放送
深夜節目
テレビが青い目で私を見てる
電視用藍色的眼睛注視著我
いくらチャンネルを変えても
儘管我不停切換頻道
その視線を振り切れずにいる
卻無法擺脫它的視線
冷蔵庫の中は
電冰箱裡
何度覗いても同じ返事
每次打開都是同樣的回答
聴きなれた返事
早已厭煩的回答
タイムリミットは目前
時間限制就在眼前
もっと時間がいる
我需要更多時間
Let me be
Oh no これは parody
Oh no 這簡直是場模仿秀
でも自分には life story
但對我而言卻是 life story
私を待てずに時計は
時鐘完全不等待我
何も知らないフリしてる
裝作一副什麼都不知道的模樣
I know よくある話
我知道這是常有的事
でも自分には life story
但對我而言卻是 life story
誰かの真似じゃない私は
我並沒有在模仿誰
これから続きを書きます
今後還是會把續集寫下去
みんなで同じ方向へ向かってく
在每個人都朝著同樣方向前進的
高速道路
高速公路上
ただの偶然なんだよ
這不過只是個偶然
道が別れる時は突然
道路分岔時卻是突然
七階まで急いでお願いね
拜託請快速直達七樓
意外と狭いエレベーター
電梯出乎意料的狹窄
誰もいないから安心
但誰也不在所以很放心
「思いやり」から
讓我從「留意他人」
Set me free
Oh no どれも parody
Oh no 全都是場模仿秀
でも誰だって true story
但任誰都有 true story
力を出せずにあなたは
無法使出全力的你
何もいらないフリしてる
裝作一副什麼都不要的表情
I know よく似た二人
我知道非常相似的兩個人
でも競い合うばかり
卻總是互相競爭著
力を入れずに私は
無法灌注全力的我
これから続きを読みます
今後還是會把續集寫下
Oh no これも多分 parody
Oh no 也許這又是場模仿秀
きっと他人には fake story
想必對別人而言是個 fake story
自分の靴しか履けない
只為只能穿上自已的鞋子
それで歩けるんだからいい
然後可以往前邁進所以很棒
I know よくある話
我知道這是常有的事
でも自分には real story
但對我而言卻是 real story
続きを待てずに私は
無法等待續集的我
これから君に会いに行くよ
從現在起就要去見你了
