詞/曲/主唱:Utada Hikaru
ありがとう、と君に言われると
聽到你對我說了聲謝謝
なんだかせつない
總不免覺得難過
さようならの後も解けぬ魔法
即使分手後也無法解開魔法
淡くほろ苦い
感到淡淡苦澀
The flavor of life
友達でも恋人でもない中間地点で
在既非朋友也非戀人的中間地帶
収穫の日を夢見てる 青いフルーツ
夢想著收穫的日子 青澀的果實
あと一歩が踏み出せないせいで
結果都是令我未能再踏出一步
じれったいのなんのってbaby
真是令人坐立難安baby
ありがとう、と君に言われると
聽到你對我說了聲謝謝
なんだかせつない
總不免覺得難過
さようならの後も解けぬ魔法
即使分手後也無法解開魔法
淡くほろ苦い
淡淡的苦澀
The flavor of life
甘いだけの誘い文句
誘人的甜言蜜語
味っけの無いトーク
以及索然無謂的對話
そんなものには興味をそそられない
那些東西是無法引起我的興趣
思い通りにいかない時だって
即使無法照心中想的順利進行
人生捨てたもんじゃないって
也不能就此放棄人生
どうしたのと急に聞かれると
你突然問我怎麼了
ううん、なんでもない
我趕緊說嗯嗯沒事的
さようならの後に消える笑顔
分手後倏然消失的笑容
私らしくない
一點也不像我
信じたいと願えば願うほど
愈是希望自已去相信
なんだかせつない
就愈感到難過
「愛してるよ」よりも「大好き」の方が
比起「我愛你」說「最喜歡你」
君らしいんじゃない?
才更像你不是嗎?
The flavor of life
忘れかけていた人の香りを 突然思い出す頃
當突然回想起 那個快忘記的人的香味時
降りつもる雪の白さをもっと 素直に喜びたいよ
讓片片積雪的白 令人更加單純地感到開心
ダイアモンドよりもやわらかくて
想要掌握
あたたかな未来 手にしたいよ
比鑽石更柔軟 更溫暖的未來
限りある時間を 君と過ごしたい
有限的時光 只想與你渡過
ありがとう、と君に言われると
聽到你對我說了聲謝謝
なんだかせつない
總不免覺得難過
さようならの後も解けぬ魔法
即使分手後也無法解開魔法
淡くほろ苦い
淡淡的苦澀
The flavor of life
