Hymne à l'amour ~愛的禮讚~

詞:Edith Piaf 曲:Margueritte Monnot 日文詞/主唱:Utada Hikaru

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer

頭上的藍天可能會坍方

Et la terre peut bien s'ecrouler

大地也可能隨時崩塌

Peu m'importe si tu m'aimes

但倘若你愛我 那些都與我無關

Je me fous du monde entier

我不在乎整個世界

Tant qu' l'amour inondra mes matins.

只要愛滿盈我的每個早晨

Tant que mon corps fremira sous tes mains

只要我的身體在你的輕撫下顫抖

Peu m'importe les problems

什麼樣的問題都變得不重要

Mon amour puisque tu m'aimes

我的愛 因為你愛著我

 

どんな贅沢も、危険な遊びも

無論是怎樣的享受、或多麼危險的遊戲

心満たせない

都無法滿足我的心

あなたの愛があれば

唯獨你的愛

未知数の喜びに

才能在眾多未知數的喜悅裡

この身ふるえる

震撼著我

今日も明日も

不管今天明天

あなたの愛があれば

只要有你的愛

 

あなたのためなら

只要為了你

なんだって出来るわ

我什麼都做得出來

Si tu me le demandais

假如你要我那樣做

あなたの好みの色に

配合你的喜好

髪の毛を変えてもいいわ

改變髮色也沒關係

捨てろと言うなら

若你要我捨棄

友達も国も惜しくはないわ

不管是朋友或故鄉也在所不惜

愚かな女と笑いたい者は

若有人想笑我蠢

私を笑え

就笑吧

 

いつか神様があなたを

就算有一天上帝要將你

遠くへ連れて行っても

帶到遙遙遠方

かまわない

也沒關係

私も逝くから

因為我也會跟著走

 

名も無い魂が歌い始める

無名的靈魂開始謳歌

生まれ変わっても

就算重生

あなたを愛したい

也還想愛你

あなたにかえりたい 

還想回到你身邊

 

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 cheerarg 的頭像
cheerarg

★Stay Gold★

cheerarg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)